Descripción
Elemento del informeEste producto cumple con los estándares de RCP de 2015.
Sus módulos principales incluyen un maniquí y un monitor de RCP. Se puede utilizar para entrenamiento y evaluación de RCP, con funciones integradas de impresión y visualización. Es adecuado para la formación en RCP en organizaciones públicas de formación, hospitales, facultades de medicina, escuelas de salud y filiales de la Cruz Roja.
Estándar de cumplimiento:
Pautas internacionales de 2015 de la Asociación Estadounidense del Corazón (AHA) para la reanimación cardiopulmonar (RCP) y la atención cardiovascular de emergencia (ACE).
Descripción general de la función:
Apertura estándar simulada de las vías respiratorias
Compresiones torácicas manuales:
Visualización de luz de barra dinámica para la profundidad de compresión:
Profundidad correcta (5–6 cm): barra de luz verde.
Demasiado superficial (<5 cm): barra clara amarilla.
Demasiado profundo (>6 cm): barra de luz roja.
La luz dinámica móvil proporciona información sobre la profundidad de las compresiones de RCP en tiempo real.
Pantalla de contador digital: registra recuentos de compresiones correctos e incorrectos (fuerza excesiva, fuerza insuficiente o colocación incorrecta de la mano).
Indicaciones de voz: guía de voz en chino que indica la causa específica de las compresiones incorrectas para su corrección inmediata.
Ventilación boca a boca manual:
Visualización de luz de barra dinámica para el volumen corriente:
Volumen correcto (500/600 ml – 1000 ml): barra de luz verde.
Demasiado o muy poco: barra luminosa amarilla o roja.
La luz dinámica móvil proporciona información del volumen corriente en tiempo real.
Pantalla de contador digital: registra recuentos de ventilación correctos e incorrectos (volumen excesivo, volumen insuficiente o técnica incorrecta).
Indicaciones de voz: Guía de voz en chino que indica la causa específica de la ventilación incorrecta para su corrección inmediata.
Relación compresión-ventilación: 30:2 (operación por una o dos personas).
Ciclo de operación: 30 compresiones seguidas de 2 ventilaciones, repetidas durante cinco ciclos.
Frecuencia de compresión: al menos 100 por minuto (estándar internacional).
Modos de operación: Entrenamiento, examen y evaluación personalizada.
Tiempo: Medidas en segundos.
Configuración de idioma: Volumen de indicaciones de voz ajustable u opción para deshabilitar indicaciones.
Impresión de puntuaciones: Impresión térmica para comprobantes de resultados de pruebas largos o cortos.
Comprobación de la respuesta pupilar: simulación de dilatación y constricción pupilar dinámica antes y después de la evaluación.
Comprobación del pulso carotídeo: pulso carotídeo simulado durante las compresiones y después de la evaluación.
Características del material:
La piel del rostro, el cuello, el pecho y el cabello están fabricados con caucho mixto de elastómero termoplástico importado, moldeado con matrices de acero inoxidable mediante moldeo por inyección a alta temperatura. Esto garantiza la precisión de los puntos de referencia anatómicos, un tacto realista, un tono de piel uniforme, una apariencia natural, durabilidad, resistencia a la deformación tras la desinfección y la limpieza, y facilidad de desmontaje y reemplazo. La calidad del material cumple con los estándares internacionales.
Accesorios estándar:
Maniquí de RCP de cuerpo entero – 1 juego
Monitor LCD – 1 unidad
Estuche de plástico rígido de lujo hecho a mano – 1 unidad
Tapete para RCP – 1 pieza
Mascarillas faciales de barrera (50 uds/caja) – 1 caja
Dispositivo de bolsa pulmonar reemplazable – 4 juegos
Piel facial reemplazable – 1 pieza
Papel para impresora térmica – 2 rollos
Directrices Operacionales Internacionales 2015 CD – 1 disco
Manual de usuario, tarjeta de garantía y certificado – 1 juego
Mantenimiento del maniquí:
Después de su uso, desinfecte el maniquí (cara, boca/nariz, pecho, tubos de respiración, válvulas de admisión) con una solución limpiadora.
Si la bolsa pulmonar está dañada, reemplácela abriendo la piel del tórax, retirando la tapa que conecta la piel de la almohadilla con la varilla del sensor, separando la almohadilla y desconectando el tubo corrugado del conector de tres vías. Instale una nueva bolsa pulmonar y vuelva a ensamblarla.
Guarde el maniquí y el monitor en un lugar ventilado y seco. Evite la humedad y la luz solar directa para prolongar su vida útil.
Utilice voltaje estable durante el funcionamiento.
Precauciones:
Durante la ventilación boca a boca, utilice siempre una mascarilla de barrera desechable (una por persona) para prevenir la infección cruzada.
Mantenga las manos limpias; las usuarias deben quitarse el lápiz labial para evitar mancharse la piel del rostro o el pecho. No utilice bolígrafos ni otros marcadores de color.
Mantenga la tasa de compresión correcta. Presionar el botón de forma aleatoria puede causar problemas en el programa. Si se produce un fallo, apague el monitor y reinícielo para evitar daños.









